Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - jag tycker om dig ocksÃ¥ och jag längtar tills du...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
jag tycker om dig också och jag längtar tills du...
Текст
Предоставено от
emmpyy
Език, от който се превежда: Swedish
jag tycker om dig också och jag saknar dig min sötis och det är tomt här utan dig, kom hem!
Заглавие
I also like you and I miss you, my sweetie.
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
I also like you and I miss you, my sweetie.
It's empty here without you. Come home!
За последен път се одобри от
dramati
- 8 Март 2008 22:08
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Март 2008 19:01
pias
Общо мнения: 8113
"jag tycker om dig också och jag saknar dig" ="
I like you too
and I miss you.."
8 Март 2008 19:03
lilian canale
Общо мнения: 14972
Pia:
I think that "tycker " means think, imagine.
Isn't that right?
8 Март 2008 19:07
pias
Общо мнения: 8113
No...I don't think so Lilly,
"I also think of you" = "jag tänker också på dig".
8 Март 2008 20:26
louicce
Общо мнения: 1
think of you=tänker på dig
like you to=tycker om dig också
8 Март 2008 21:13
lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, girls...edited!
Thanks