Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Engleski - jag tycker om dig också och jag längtar tills du...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
jag tycker om dig också och jag längtar tills du...
Tekst
Podnet od
emmpyy
Izvorni jezik: Svedski
jag tycker om dig också och jag saknar dig min sötis och det är tomt här utan dig, kom hem!
Natpis
I also like you and I miss you, my sweetie.
Prevod
Engleski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Engleski
I also like you and I miss you, my sweetie.
It's empty here without you. Come home!
Poslednja provera i obrada od
dramati
- 8 Mart 2008 22:08
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Mart 2008 19:01
pias
Broj poruka: 8113
"jag tycker om dig också och jag saknar dig" ="
I like you too
and I miss you.."
8 Mart 2008 19:03
lilian canale
Broj poruka: 14972
Pia:
I think that "tycker " means think, imagine.
Isn't that right?
8 Mart 2008 19:07
pias
Broj poruka: 8113
No...I don't think so Lilly,
"I also think of you" = "jag tänker också på dig".
8 Mart 2008 20:26
louicce
Broj poruka: 1
think of you=tänker på dig
like you to=tycker om dig också
8 Mart 2008 21:13
lilian canale
Broj poruka: 14972
OK, girls...edited!
Thanks