Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-German - Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Business / Jobs
Title
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Text
Submitted by
Piroliso
Source language: Portuguese
Eu já lhe enviei o seu artigo mas veio devolvido para trás.
Por favor mande-me a sua morada correcta.
Obrigado
Remarks about the translation
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão.
Title
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt...
Translation
German
Translated by
schtybi
Target language: German
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt, aber er kam wieder zurück.
Bitte schicken Sie mir Ihre richtige Adresse.
Danke.
Validated by
Bhatarsaigh
- 27 March 2008 20:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 March 2008 18:09
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Im Quellentext wird die Person gesiezt!
17 March 2008 17:40
babachiko
จำนวนข้อความ: 11
"Ihre richtige Adresse" = "o seu endereço correcto".
19 March 2008 06:19
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
"morada" é em Portugal o endereço (mesma coisa). => certo!