Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-Dutch - rwa kulszowa mamy
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Health / Medecine
Title
rwa kulszowa mamy
Text
Submitted by
joanna prosinska
Source language: Polish
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Remarks about the translation
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
Title
Ischias
Translation
Dutch
Translated by
fairy_tari
Target language: Dutch
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Remarks about the translation
Tariii♥
I guess sclerose :s
Validated by
Lein
- 10 June 2008 21:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 June 2008 12:08
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd