Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - we have the best brazilian players ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Sports
Title
we have the best brazilian players ...
Text
Submitted by
باتو
Source language: English
Be careful Alecsandro the scorer is coming
Title
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese brazilian
Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
Remarks about the translation
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
Validated by
casper tavernello
- 28 April 2008 20:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 April 2008 19:42
Ingrid Farmacia
จำนวนข้อความ: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.
28 April 2008 19:50
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.
CC:
Ingrid Farmacia
28 April 2008 19:58
Ingrid Farmacia
จำนวนข้อความ: 2
realmente nao entendo nada disso!
28 April 2008 20:26
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Mmmm...
Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?