Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
Text to be translated
Submitted by
german-lover
Source language: Turkish
şu an damarlarımda aşk çok fazla ve beni sensizlikten öldürebilir.
Edited by
Francky5591
- 18 May 2008 12:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 May 2008 20:33
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Change the flags, please
17 May 2008 20:39
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Done!
17 May 2008 20:42
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
"çok", not "cok"?
and maybe other missing diacritics, but my Turkish isn't good at all...
Either edit, or set it in "meaning only".
20 May 2008 14:25
german-lover
จำนวนข้อความ: 2
ı am so sorry ıt should be 'çok'.ı fix it.
18 May 2008 12:29
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thank you grerman-lover!