خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ترکی - su an damarlarımda aÅŸk çok fazla ve beni...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
متن قابل ترجمه
german-lover
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
şu an damarlarımda aşk çok fazla ve beni sensizlikten öldürebilir.
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 18 می 2008 12:28
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 می 2008 20:33
italo07
تعداد پیامها: 1474
Change the flags, please
17 می 2008 20:39
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Done!
17 می 2008 20:42
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"çok", not "cok"?
and maybe other missing diacritics, but my Turkish isn't good at all...
Either edit, or set it in "meaning only".
20 می 2008 14:25
german-lover
تعداد پیامها: 2
ı am so sorry ıt should be 'çok'.ı fix it.
18 می 2008 12:29
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thank you grerman-lover!