Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Türkçe - su an damarlarımda aÅŸk çok fazla ve beni...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
Çevrilecek olan metin
Öneri
german-lover
Kaynak dil: Türkçe
şu an damarlarımda aşk çok fazla ve beni sensizlikten öldürebilir.
En son
Francky5591
tarafından eklendi - 18 Mayıs 2008 12:28
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Mayıs 2008 20:33
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Change the flags, please
17 Mayıs 2008 20:39
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Done!
17 Mayıs 2008 20:42
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"çok", not "cok"?
and maybe other missing diacritics, but my Turkish isn't good at all...
Either edit, or set it in "meaning only".
20 Mayıs 2008 14:25
german-lover
Mesaj Sayısı: 2
ı am so sorry ıt should be 'çok'.ı fix it.
18 Mayıs 2008 12:29
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thank you grerman-lover!