Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
su an damarlarımda aşk çok fazla ve beni...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
german-lover
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
şu an damarlarımda aşk çok fazla ve beni sensizlikten öldürebilir.
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 18 Mei 2008 12:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Mei 2008 20:33
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Change the flags, please
17 Mei 2008 20:39
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Done!
17 Mei 2008 20:42
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"çok", not "cok"?
and maybe other missing diacritics, but my Turkish isn't good at all...
Either edit, or set it in "meaning only".
20 Mei 2008 14:25
german-lover
Idadi ya ujumbe: 2
ı am so sorry ıt should be 'çok'.ı fix it.
18 Mei 2008 12:29
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thank you grerman-lover!