Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-English - 11 meses de namoro
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Word
This translation request is "Meaning only".
Title
11 meses de namoro
Text
Submitted by
garotamorango
Source language: Portuguese brazilian
11 meses de namoro
Title
11 months of relationship
Translation
English
Translated by
hungi_moncsi
Target language: English
11 months of relationship
Validated by
lilian canale
- 22 May 2008 21:45
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 May 2008 13:56
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you
22 May 2008 14:18
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
==> 11 months of liaison
22 May 2008 20:54
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Rodrigues, Hi hungi,
liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship
That is not exactly the meaning of "namoro"
I would just use "relationship"
What do you think?
22 May 2008 21:50
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
Good idea, too!
**Aceito**
22 May 2008 21:54
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Good, everybody happy, translation validated!