Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-Turkish - Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
Title
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Text
Submitted by
Agula5
Source language: Polish
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Title
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Translation
Turkish
Translated by
Voice_M
Target language: Turkish
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Validated by
handyy
- 8 October 2008 09:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 October 2008 13:05
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 October 2008 19:40
bonta
จำนวนข้อความ: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 October 2008 09:36
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta