Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Russian - tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
Title
tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...
Text
Submitted by
playboy42
Source language: Turkish
tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı? bir yerlerde oturur birşeyler içeriz. gece bizi nereye sürüklerse oraya gideriz.
Remarks about the translation
ingiliz ingilizcesi veya amerikan ingilizcesi.
Title
ЗнакомÑтво
Translation
Russian
Translated by
Olga230980
Target language: Russian
Мы можем познакомитьÑÑ? Ðтой ночью вмеÑте "завиÑнем"? Где-нибудь поÑидим, что-нибудь выпьем. ЕÑли ночь Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° заброÑит (поманит,вовлечет), туда и поедем.
Validated by
ramarren
- 14 July 2008 09:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 July 2008 15:45
Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
заброÑит (поманит,вовлечет), Only one of these words should be chosen and the other ones put just in a comments, if "kept" at all