Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Text to be translated
Submitted by
Passed
Source language: Turkish
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak istersen xxx@yyy.zzz
Edited by
goncin
- 30 September 2008 15:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 October 2008 15:14
milkman
จำนวนข้อความ: 773
Look here
CC:
FIGEN KIRCI
27 October 2008 22:03
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
here goes:
'I liked you! you are so beautiful one!If you want to contact me xxx@yyy.zzz'
27 October 2008 23:38
milkman
จำนวนข้อความ: 773
Thanks a lot!
Would you say the addressee is male or female?
Passed?
28 October 2008 00:05
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
the text says only 'someone' as 'beautiful one', but usually we say 'güzel=beautiful' to a woman, and very seldom to a man.
so, Passed should give the right answer.