Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - German - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
Title
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Text to be translated
Submitted by
kary_91
Source language: German
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Remarks about the translation
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 October 2008 14:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 February 2009 22:39
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 February 2009 13:24
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 February 2009 20:51
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 February 2009 20:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 February 2009 12:47
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian