Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-Portuguese brazilian - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Text
Submitted by
anny150687
Source language: Arabic
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Title
Kendall, eu amo você...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
edununesc
Target language: Portuguese brazilian
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Validated by
casper tavernello
- 28 May 2009 16:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 May 2009 10:06
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
28 May 2009 11:57
edununesc
จำนวนข้อความ: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
28 May 2009 16:13
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
28 May 2009 16:43
edununesc
จำนวนข้อความ: 10
Não entendi...
28 May 2009 16:45
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
28 May 2009 18:08
edununesc
จำนวนข้อความ: 10
Queiram, portanto, escusar-me...