Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Text
Submitted by
cengizz06
Source language: Turkish
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.
Title
Hola, quiero hablar contigo pero...
Translation
Spanish
Translated by
gülbiz
Target language: Spanish
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Validated by
lilian canale
- 22 December 2008 19:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 December 2008 14:11
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"
22 December 2008 03:24
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor.