Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Hebrew - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishHebrewArabic

กลุ่ม Sentence - Culture

Title
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Text
Submitted by guybahati
Source language: English

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Title
מי ייתן
Translation
Hebrew

Translated by fatsrir
Target language: Hebrew

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Remarks about the translation
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Validated by libera - 3 January 2009 09:23





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 January 2009 09:23

libera
จำนวนข้อความ: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 January 2009 10:43

fatsrir
จำนวนข้อความ: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת