Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Turkish - Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Text
Submitted by
tells
Source language: Swedish
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Remarks about the translation
<edit> "För alltid i mitt hjärta" with "Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta"</edit> (01/03/francky thanks to Lene's notification)
Title
Kalbimde
Translation
Turkish
Translated by
ebrucan
Target language: Turkish
Ebediyen kalbimde olacaksın.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 10 January 2009 11:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 January 2009 08:42
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Isolated. Could make a whole sentence if we add
"Du kommer att vara"
för alltid..........
"You will be forever in my heart".
3 January 2009 11:13
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Lene, I edited the way you suggested;