Traducción - Sueco-Turco - Du kommer att vara för alltid i mitt hjärtaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta | | Idioma de origen: Sueco
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta | Nota acerca de la traducción | <edit> "För alltid i mitt hjärta" with "Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta"</edit> (01/03/francky thanks to Lene's notification) |
|
| | TraducciónTurco Traducido por ebrucan | Idioma de destino: Turco
Ebediyen kalbimde olacaksın. |
|
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 10 Enero 2009 11:27
Último mensaje | | | | | 3 Enero 2009 08:42 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | Isolated. Could make a whole sentence if we add "Du kommer att vara"för alltid..........
"You will be forever in my heart". | | | 3 Enero 2009 11:13 | | | |
|
|