Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Turc - Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Texte
Proposé par
tells
Langue de départ: Suédois
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Commentaires pour la traduction
<edit> "För alltid i mitt hjärta" with "Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta"</edit> (01/03/francky thanks to Lene's notification)
Titre
Kalbimde
Traduction
Turc
Traduit par
ebrucan
Langue d'arrivée: Turc
Ebediyen kalbimde olacaksın.
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 10 Janvier 2009 11:27
Derniers messages
Auteur
Message
3 Janvier 2009 08:42
gamine
Nombre de messages: 4611
Isolated. Could make a whole sentence if we add
"Du kommer att vara"
för alltid..........
"You will be forever in my heart".
3 Janvier 2009 11:13
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene, I edited the way you suggested;