Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Turkki - Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Teksti
Lähettäjä
tells
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Huomioita käännöksestä
<edit> "För alltid i mitt hjärta" with "Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta"</edit> (01/03/francky thanks to Lene's notification)
Otsikko
Kalbimde
Käännös
Turkki
Kääntäjä
ebrucan
Kohdekieli: Turkki
Ebediyen kalbimde olacaksın.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 10 Tammikuu 2009 11:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Tammikuu 2009 08:42
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Isolated. Could make a whole sentence if we add
"Du kommer att vara"
för alltid..........
"You will be forever in my heart".
3 Tammikuu 2009 11:13
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene, I edited the way you suggested;