Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Турски - Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Текст
Предоставено от
tells
Език, от който се превежда: Swedish
Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta
Забележки за превода
<edit> "För alltid i mitt hjärta" with "Du kommer att vara för alltid i mitt hjärta"</edit> (01/03/francky thanks to Lene's notification)
Заглавие
Kalbimde
Превод
Турски
Преведено от
ebrucan
Желан език: Турски
Ebediyen kalbimde olacaksın.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 10 Януари 2009 11:27
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Януари 2009 08:42
gamine
Общо мнения: 4611
Isolated. Could make a whole sentence if we add
"Du kommer att vara"
för alltid..........
"You will be forever in my heart".
3 Януари 2009 11:13
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Lene, I edited the way you suggested;