Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Italian - Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Text
Submitted by
thabyta
Source language: Romanian
Zâmbetul durează doar o clipă, dar amintirea lui o viaţă-ntreagă
Title
Un sorriso
Translation
Italian
Translated by
italo07
Target language: Italian
Un sorriso dura solo per momento, però il suo ricordo dura tutta la vita
Remarks about the translation
bridged by Maddie Thx (see comment)
Validated by
ali84
- 13 January 2009 15:56
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 January 2009 21:21
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
A smile lasts just for one moment, but its memory lasts for a lifetime.
13 January 2009 15:35
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
According to the bridge it should be:
its memory (singular) = il suo ricordo
CC:
ali84
13 January 2009 15:57
ali84
จำนวนข้อความ: 427
Thank you Lilian
CC:
lilian canale