Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - German - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GermanPortuguese

Title
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Text to be translated
Submitted by maria63
Source language: German

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Remarks about the translation
N. male name
Edited by italo07 - 18 June 2009 15:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 June 2009 07:40

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 June 2009 10:18

maria63
จำนวนข้อความ: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 June 2009 12:54

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 June 2009 18:05

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 June 2009 15:02

italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)