Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-English - ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen...
Text
Submitted by
gabrielzao
Source language: Dutch
ok bel me maar . maar we gaan wel chillen vanavond toch lekkerding
Title
Ok call me then
Translation
English
Translated by
Urunghai
Target language: English
Ok, call me then. But we're going to chill tonight, right, sexy thing?
Validated by
lilian canale
- 9 October 2009 14:45
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 October 2009 12:53
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Dennis,
It seems to me that some punctution is missing, even if the original is faulty, the translation has to be correctly punctuated
8 October 2009 18:07
Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
Done!