Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Danish - Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: DanishLatin

Title
Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...
Text to be translated
Submitted by Poetica
Source language: Danish

Man skal ikke tro, man skal vide.
Men vil man have vished for det man tror?
9 October 2009 09:17





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

9 October 2009 13:33

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Hi Anita! Can I have a bridge here?

CC: Anita_Luciano

9 October 2009 14:08

Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
Oh this one is quite difficult to translate....

But I think I would put it like this:

"Do not suppose, be certain.
But does one need to be certain of what one supposes?"

The last part of the sentence COULD, however, also be interpreted like this:

"But does one wish to understand what one believes?"

I think I would put the last version in the comment field as an alternative interpretation.