Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Датский - Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийЛатинский язык

Статус
Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...
Текст для перевода
Добавлено Poetica
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Man skal ikke tro, man skal vide.
Men vil man have vished for det man tror?
9 Октябрь 2009 09:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Октябрь 2009 13:33

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi Anita! Can I have a bridge here?

CC: Anita_Luciano

9 Октябрь 2009 14:08

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Oh this one is quite difficult to translate....

But I think I would put it like this:

"Do not suppose, be certain.
But does one need to be certain of what one supposes?"

The last part of the sentence COULD, however, also be interpreted like this:

"But does one wish to understand what one believes?"

I think I would put the last version in the comment field as an alternative interpretation.