Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 丹麦语 - Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 丹麦语拉丁语

标题
Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...
需要翻译的文本
提交 Poetica
源语言: 丹麦语

Man skal ikke tro, man skal vide.
Men vil man have vished for det man tror?
2009年 十月 9日 09:17





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 9日 13:33

Efylove
文章总计: 1015
Hi Anita! Can I have a bridge here?

CC: Anita_Luciano

2009年 十月 9日 14:08

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Oh this one is quite difficult to translate....

But I think I would put it like this:

"Do not suppose, be certain.
But does one need to be certain of what one supposes?"

The last part of the sentence COULD, however, also be interpreted like this:

"But does one wish to understand what one believes?"

I think I would put the last version in the comment field as an alternative interpretation.