Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanian-German - Pse bre po keshi qikaq shum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Pse bre po keshi qikaq shum
Text
Submitted by
Giga1987
Source language: Albanian
Pse bre po keshi qikaq shum
Title
Warum nur lache ich so viel?
Translation
German
Translated by
malika84
Target language: German
Warum nur lache ich so viel?
Remarks about the translation
"po keshi" bedeutet ich lache.
Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
Validated by
Rodrigues
- 12 February 2010 22:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 February 2010 15:44
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support!
CC:
liria
12 February 2010 22:36
liria
จำนวนข้อความ: 210
yes, it is correct.