Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-English - Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Text
Submitted by
Minny
Source language: Danish
Facaden kan være flot.
Men det er i kulissen,
kvaliteten bestemmes.
Remarks about the translation
aforisme
Title
quality
Translation
English
Translated by
jairhaas
Target language: English
The facade can be stylish.
But it is behind the scenes,
where quality is determined
Validated by
lilian canale
- 28 March 2010 17:30
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 March 2010 16:43
pias
จำนวนข้อความ: 8114
If "flot" has the same meaning as 'flott' in Swedish (?) I think it's better to write "stylish". Besides, it's perfect
27 March 2010 19:01
itsatrap100
จำนวนข้อความ: 279
To be more precise, behind the scenes.. is standard in English and in keeping with the plural in the French
28 March 2010 10:52
jedi2000
จำนวนข้อความ: 110
"façade" en français
28 March 2010 14:57
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci jedi2000, j'ai corrigé!
28 March 2010 15:19
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
And yes, you're right, jedi2000, even in English (that borrowed a French word here) "façade" reads with the "ç".
28 March 2010 15:31
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
"facade" is to be edited with "façade".
28 March 2010 16:11
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Francky,
In English, both are correct.
Bamsa, what do you think about Pia's suggestion?
CC:
Francky5591
Bamsa
28 March 2010 17:27
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
I would say Pia is right
People use "flot" all the time about things that are beautiful, but it isn't the right word. "flot" is something that is good-looking, attractive or stylish. Beautiful in Danish is "smuk"