Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Texto
Propuesto por
Minny
Idioma de origen: Danés
Facaden kan være flot.
Men det er i kulissen,
kvaliteten bestemmes.
Nota acerca de la traducción
aforisme
Título
quality
Traducción
Inglés
Traducido por
jairhaas
Idioma de destino: Inglés
The facade can be stylish.
But it is behind the scenes,
where quality is determined
Última validación o corrección por
lilian canale
- 28 Marzo 2010 17:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Marzo 2010 16:43
pias
Cantidad de envíos: 8113
If "flot" has the same meaning as 'flott' in Swedish (?) I think it's better to write "stylish". Besides, it's perfect
27 Marzo 2010 19:01
itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
To be more precise, behind the scenes.. is standard in English and in keeping with the plural in the French
28 Marzo 2010 10:52
jedi2000
Cantidad de envíos: 110
"façade" en français
28 Marzo 2010 14:57
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci jedi2000, j'ai corrigé!
28 Marzo 2010 15:19
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
And yes, you're right, jedi2000, even in English (that borrowed a French word here) "façade" reads with the "ç".
28 Marzo 2010 15:31
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"facade" is to be edited with "façade".
28 Marzo 2010 16:11
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Francky,
In English, both are correct.
Bamsa, what do you think about Pia's suggestion?
CC:
Francky5591
Bamsa
28 Marzo 2010 17:27
Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
I would say Pia is right
People use "flot" all the time about things that are beautiful, but it isn't the right word. "flot" is something that is good-looking, attractive or stylish. Beautiful in Danish is "smuk"