Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
Facaden kan være flot.
Men det er i kulissen,
kvaliteten bestemmes.
Note sulla traduzione
aforisme
Titolo
quality
Traduzione
Inglese
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese
The facade can be stylish.
But it is behind the scenes,
where quality is determined
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Marzo 2010 17:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Marzo 2010 16:43
pias
Numero di messaggi: 8113
If "flot" has the same meaning as 'flott' in Swedish (?) I think it's better to write "stylish". Besides, it's perfect
27 Marzo 2010 19:01
itsatrap100
Numero di messaggi: 279
To be more precise, behind the scenes.. is standard in English and in keeping with the plural in the French
28 Marzo 2010 10:52
jedi2000
Numero di messaggi: 110
"façade" en français
28 Marzo 2010 14:57
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci jedi2000, j'ai corrigé!
28 Marzo 2010 15:19
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
And yes, you're right, jedi2000, even in English (that borrowed a French word here) "façade" reads with the "ç".
28 Marzo 2010 15:31
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"facade" is to be edited with "façade".
28 Marzo 2010 16:11
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Francky,
In English, both are correct.
Bamsa, what do you think about Pia's suggestion?
CC:
Francky5591
Bamsa
28 Marzo 2010 17:27
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
I would say Pia is right
People use "flot" all the time about things that are beautiful, but it isn't the right word. "flot" is something that is good-looking, attractive or stylish. Beautiful in Danish is "smuk"