Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语法语英语

讨论区 想法

标题
Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
正文
提交 Minny
源语言: 丹麦语

Facaden kan være flot.
Men det er i kulissen,
kvaliteten bestemmes.
给这篇翻译加备注
aforisme

标题
quality
翻译
英语

翻译 jairhaas
目的语言: 英语

The facade can be stylish.
But it is behind the scenes,
where quality is determined
lilian canale认可或编辑 - 2010年 三月 28日 17:30





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 27日 16:43

pias
文章总计: 8113
If "flot" has the same meaning as 'flott' in Swedish (?) I think it's better to write "stylish". Besides, it's perfect

2010年 三月 27日 19:01

itsatrap100
文章总计: 279
To be more precise, behind the scenes.. is standard in English and in keeping with the plural in the French

2010年 三月 28日 10:52

jedi2000
文章总计: 110
"façade" en français

2010年 三月 28日 14:57

Francky5591
文章总计: 12396
Merci jedi2000, j'ai corrigé!

2010年 三月 28日 15:19

Francky5591
文章总计: 12396
And yes, you're right, jedi2000, even in English (that borrowed a French word here) "façade" reads with the "ç".

2010年 三月 28日 15:31

Francky5591
文章总计: 12396
"facade" is to be edited with "façade".

2010年 三月 28日 16:11

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Francky,
In English, both are correct.

Bamsa, what do you think about Pia's suggestion?

CC: Francky5591 Bamsa

2010年 三月 28日 17:27

Bamsa
文章总计: 1524
I would say Pia is right

People use "flot" all the time about things that are beautiful, but it isn't the right word. "flot" is something that is good-looking, attractive or stylish. Beautiful in Danish is "smuk"