Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Англійська - Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Facaden kan være flot. Men det er i kulissen,...
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Данська
Facaden kan være flot.
Men det er i kulissen,
kvaliteten bestemmes.
Пояснення стосовно перекладу
aforisme
Заголовок
quality
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська
The facade can be stylish.
But it is behind the scenes,
where quality is determined
Затверджено
lilian canale
- 28 Березня 2010 17:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Березня 2010 16:43
pias
Кількість повідомлень: 8114
If "flot" has the same meaning as 'flott' in Swedish (?) I think it's better to write "stylish". Besides, it's perfect
27 Березня 2010 19:01
itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
To be more precise, behind the scenes.. is standard in English and in keeping with the plural in the French
28 Березня 2010 10:52
jedi2000
Кількість повідомлень: 110
"façade" en français
28 Березня 2010 14:57
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci jedi2000, j'ai corrigé!
28 Березня 2010 15:19
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
And yes, you're right, jedi2000, even in English (that borrowed a French word here) "façade" reads with the "ç".
28 Березня 2010 15:31
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"facade" is to be edited with "façade".
28 Березня 2010 16:11
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Francky,
In English, both are correct.
Bamsa, what do you think about Pia's suggestion?
CC:
Francky5591
Bamsa
28 Березня 2010 17:27
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
I would say Pia is right
People use "flot" all the time about things that are beautiful, but it isn't the right word. "flot" is something that is good-looking, attractive or stylish. Beautiful in Danish is "smuk"