Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Swedish - Acho que e saudades do que ja passou.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Love / Friendship
Title
Acho que e saudades do que ja passou.
Text
Submitted by
aq
Source language: Portuguese brazilian
Acho que é saudades do que já passou.
Title
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
Translation
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
Validated by
pias
- 13 April 2010 07:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 April 2010 20:46
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Lilian...
Har du lust att ge mig en bro för denna?
12 April 2010 20:47
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"I think it's longing of what has already happened"
12 April 2010 21:01
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Wow, det var snabbt!! För mig låter det lite besynnerligt att använda "nostalgi" här. Vad tror du om att byta ut det mot "längtan"?
"Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt."
13 April 2010 02:23
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Okej.