Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-English - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Text
Submitted by
Minny
Source language: Danish
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Title
If people think that they ...
Translation
English
Translated by
Minny
Target language: English
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Validated by
lilian canale
- 20 April 2010 15:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 April 2010 14:20
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 April 2010 15:20
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.