Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Latin - Crede, mereu va exista o speranţă.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Crede, mereu va exista o speranţă.
Text
Submitted by
claudia g.
Source language: Romanian
Crede, mereu va exista o speranţă.
Remarks about the translation
Traducerea in latina imi trebuie pentru un tatuaj.Cuvintele nu sunt foarte complicate,sper ca vă va fi usor sa le traduceti.Multumesc
Bridge: "Believe, there will always be hope." /Freya
Title
Crede, spes semper erit.
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
Crede, spes semper erit.
Validated by
Aneta B.
- 30 April 2011 00:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 April 2011 23:10
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi Alex!
It is well translated, just an order is a bit weird. Would be better:
"Crede, spes semper erit"
or possibly:
"Crede, semper erit spes"
What do you think?
27 April 2011 00:28
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
I like the first one.