Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnian-Dutch - Ovdje nema jos kise mali

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosnianDutch

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Ovdje nema jos kise mali
Text
Submitted by DCR30
Source language: Bosnian

Ovdje nema jos kise mali

Title
Hier regent het nog niet, kiddo.
Translation
Dutch

Translated by maki_sindja
Target language: Dutch

Hier regent het nog niet, kleintje.
Validated by Lein - 19 July 2011 16:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 July 2011 16:51

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hoi Marija

Volgens mij hoef ik geen poll te zetten, want ik krijg denk ik geen stemmen
Heb je nog twijfels bij deze vertaling of weet je eigenlijk wel zeker dat hij klopt?

dank je wel!

18 July 2011 20:09

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hoi Lein

Hier is een Engelse versie:

"There is no rain here yet, kid."

In de originele tekst staat het woord "hier" aan het begin van de zin.


19 July 2011 11:49

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Dank je wel! Klinkt prima.

Is dat laatste iets wat je teken een kind zou zeggen (zo klinkt het in het Nederlands) of iets algemener? In dat geval zou 'kleintje' of 'kiddo' misschien beter zijn. 'kind' klint als iets wat een ouder iemand tegen een jong kind of tegen een meisje / vrouw zegt. (Meer 'child' dan 'kid'.)

19 July 2011 16:39

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Je hebt gelijk, 'kleintje' of 'kiddo' klinkt beter.

19 July 2011 16:41

Lein
จำนวนข้อความ: 3389

Dank je wel!

19 July 2011 16:49

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Graag gedaan.