Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-Dutch - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianFrenchRomanianDutch

This translation request is "Meaning only".
Title
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Text
Submitted by deluxe_95
Source language: Bulgarian

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Title
Vanaf het eerste contact
Translation
Dutch

Translated by Vesna J.
Target language: Dutch

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Validated by Lein - 12 November 2012 16:18





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

23 October 2012 17:35

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


3 November 2012 12:21

ja.goris
จำนวนข้อความ: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

7 November 2012 16:32

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

12 November 2012 11:48

Vesna J.
จำนวนข้อความ: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna