Translation - English-French - Advertising with retail soulCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Expression - Arts / Creation / Imagination | Advertising with retail soul | | Source language: English
Advertising with retail soul | Remarks about the translation | This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc. I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL? Thanks a lot. |
|
| Publicité dans un esprit de détails | TranslationFrench Translated by Phily43 | Target language: French
Publicité dans un esprit détaillant | Remarks about the translation | Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral. |
|
|