Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Portuguese brazilian - but then there wouldn't be

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishPortuguese brazilian

Title
but then there wouldn't be
Text
Submitted by Pedro Jorgensen Junior
Source language: English

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Title
mas então não haveria
Translation
Portuguese brazilian

Translated by manupgomes
Target language: Portuguese brazilian

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Remarks about the translation
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
Validated by joner - 20 September 2006 22:38