Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-French - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Text
Submitted by
pyccho
Source language: Italian
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?
il mio indirizzo e':
Title
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Translation
French
Translated by
guilon
Target language: French
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?
mon adresse mel c'est :
Validated by
Francky5591
- 14 August 2007 08:29
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 August 2007 07:17
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Salut Guilon
Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.
Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.
Bises
Tantine