Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-German - nao me liga
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
nao me liga
Text
Submitted by
haitoo
Source language: Portuguese brazilian
eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
Remarks about the translation
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch
Title
Ruf' mich nicht an
Translation
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
Remarks about the translation
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
Validated by
iamfromaustria
- 12 November 2007 13:22
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 September 2007 12:43
septem.trionis
จำนวนข้อความ: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
8 September 2007 13:00
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.
26 September 2007 23:56
emanuelle favarato
จำนวนข้อความ: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..
29 September 2007 07:34
sirerazor
จำนวนข้อความ: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de
11 November 2007 18:59
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.
Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...
soon is coming 2008...
11 November 2007 21:45
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Yet another one.
CC:
iamfromaustria
Rumo