Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romanian - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianItalian

กลุ่ม Sports

This translation request is "Meaning only".
Title
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Text to be translated
Submitted by Jastra
Source language: Romanian

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Edited by iepurica - 28 October 2007 19:50





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 October 2007 14:45

Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .