Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Text to be translated
Submitted by
j_lu
Source language: English
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Edited by
Francky5591
- 9 September 2007 20:33
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 September 2007 20:02
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Is this correct English?
CC:
Chantal
kafetzou
Tantine
Una Smith
9 September 2007 20:22
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi goncin
In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world
, that is
worth having
,
comes easy"
Note the two commas, which make the reading easier.
Bises
Tantine
9 September 2007 20:36
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Thanks, Tantine!
10 September 2007 01:18
Una Smith
จำนวนข้อความ: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".
10 September 2007 03:32
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Yes.