Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Turkish - você é muito lindo.quero beijar sua boca
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Text
Submitted by
sirleny
Source language: Portuguese brazilian
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Title
çok yakışıklısın. Seni dudaklarindan öpmek istiyorum.
Translation
Turkish
Translated by
turkishmiss
Target language: Turkish
çok yakışıklısın. seni dudaklarından öpmek istiyorum.
Validated by
smy
- 15 January 2008 15:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 January 2008 21:57
byzancio
จำนวนข้อความ: 15
Çok yakışıklısın
11 January 2008 21:47
aqui_br
จำนวนข้อความ: 123
lindo guzel degil sirin demektir...
12 January 2008 10:16
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
lindo
.
if you want I can use sirin, it's another way to say the same thing, but the meaning of "lindo" is also "güzel"
15 January 2008 15:00
smy
จำนวนข้อความ: 2481
what about "byzancio"s comment turkishmiss? does "lindo" talk about a "man"?
15 January 2008 14:57
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Yes Smy "lindo" refers to a man. Does "Güzel" refers to a woman and "yakışıklı" to a man?
15 January 2008 15:00
smy
จำนวนข้อความ: 2481
yes tr.miss
we use "güzel" for a woman and "yakışıklı" for a man
15 January 2008 15:01
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
thank you Smy
Everyday I learn with you, thank you again
15 January 2008 15:02
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
I edit
15 January 2008 15:16
smy
จำนวนข้อความ: 2481
it's accepted
, you're welcome