Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-French - Romance
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
Romance
Text
Submitted by
jesuses
Source language: English
I don't know much about romance but I know I love you
Remarks about the translation
det är menat till en kvinna
Title
låttext
Translation
French
Translated by
spyda83
Target language: French
Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Validated by
Francky5591
- 15 October 2007 08:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 October 2007 08:37
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".
15 October 2007 10:15
spyda83
จำนวนข้อความ: 14
oh, non lo sapevo, merci