Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-English - hi hvordan har du det ? det er en prøve for st se...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishEnglish

กลุ่ม Free writing - Education

Title
hi hvordan har du det ? det er en prøve for st se...
Text
Submitted by nabilasal
Source language: Danish

hi hvordan har du det ? det er en prøve for st se ordbog

Title
hi how are you ? this is a test to see dictionary
Translation
English

Translated by pias
Target language: English

hi how are you ? this is a test to see dictionary
Remarks about the translation
The original source text is ungrammatical, and probably means:
Hi, how are you? This is a test to see (how the) dictionary (works).
Validated by IanMegill2 - 31 October 2007 06:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 October 2007 11:21

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of translation:
Hi how are you? This is a test attempt to find a dictionary.

30 October 2007 13:43

Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
this does not make sense: "det er en prøve for st se ordbog"... assuming that the "st" should, in fact, be "at" (= to), it still wouldn´t be "to find a dictionary" but rather "see dictionary" (without the article that is also missing in Danish even though it really should have had an article in Danish if it were to make any sense at all):
The direct translation would therefore be:
"hi how are you ? this is a test to see dictionary"
(I realize it is NOT correct English, but it is not correct Danish either!)


30 October 2007 14:43

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Anita!
I'll wait and see what Ian thinks, maybe
(or I think) that you are right.

30 October 2007 21:24

Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Source language: Danish?
"hi" in Danish is something about bears. The last part of the sentence is unclear.

31 October 2007 03:41

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
wkn? Can you give me your opinion about this text too, please?

CC: wkn

31 October 2007 10:58

wkn
จำนวนข้อความ: 332
Anita is right in her translation. The requester nabilasal is not trying to find a dictionary but seems to want to test Cucumis (which he thinks of as a dictionary - ordbog), so what he writes (apart from hitting a wrong key in "st" ) is directly translated

"hi how are you? this is a test to see dictionary", understood as
"hi how are you? this is a test to see (how the) dictionary (works)"

A "hi" in Danish is where bears sleep in winter, but younger people often spell the Danish "Hej" this way, even if incorrect.

31 October 2007 06:10

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Thanks, everybody!