Оригинальный текст - Испанский - dale que daleТекущий статус Оригинальный текст
Категория Повседневность - Повседневность  Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
| | | Язык, с которого нужно перевести: Испанский
dale que dale | Комментарии для переводчика | je n'ai pas trouvé l'explication de cette expression j'aimerais savoir car j'ai un ouvrage ou on retrouve un chapitre nommée ainsi et comme je suis etudiante en traduction j'essaye de traduire tt ce que je trouve et ca je n'y arrive pas donc merci de bien vouloir agreer. traduire de l'espagnol a français(france) |
|
11 Декабрь 2007 14:12
Последнее сообщение | | | | | 11 Декабрь 2007 14:56 | | | Guilon...¿Cómo explicar lo que es "dale que dale" en inglés?
¡Go for it!
¡Go ahead!
Y mil usos más... | | | 11 Декабрь 2007 17:10 | | | I think this is too idiomatic to have an accurate translation both into French or English. And especially because we use it in many different circumstances. The main idea this idiom conveys is relentlessness. But no good translation is possible without some context. |
|
|