Оригінальний текст - Іспанська - dale que daleПоточний статус Оригінальний текст
Категорія Щоденне життя - Щоденне життя Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| | | Мова оригіналу: Іспанська
dale que dale | Пояснення стосовно перекладу | je n'ai pas trouvé l'explication de cette expression j'aimerais savoir car j'ai un ouvrage ou on retrouve un chapitre nommée ainsi et comme je suis etudiante en traduction j'essaye de traduire tt ce que je trouve et ca je n'y arrive pas donc merci de bien vouloir agreer. traduire de l'espagnol a français(france) |
|
11 Грудня 2007 14:12
Останні повідомлення | | | | | 11 Грудня 2007 14:56 | | | Guilon...¿Cómo explicar lo que es "dale que dale" en inglés?
¡Go for it!
¡Go ahead!
Y mil usos más... | | | 11 Грудня 2007 17:10 | | guilonКількість повідомлень: 1549 | I think this is too idiomatic to have an accurate translation both into French or English. And especially because we use it in many different circumstances. The main idea this idiom conveys is relentlessness. But no good translation is possible without some context. |
|
|